на главную страницу выключить флэш


Однажды в Париже, пытаясь оторваться от преследующей меня машины, я свернул в проулок, который оказался одним из местных cul-de-sac'ов. Я едва успел нажать на тормоза, увидев, что летит на меня глухая стена; фары освещали графитти, выполненное на ней, должно быть, каким-то ироничным американцем, бродящим по свободному миру с кистью и ведеркой краски: LIFE IS A PLOT! Потом фары разлетелись вдребезги, но надпись врезалась мне в мозг - и я понимаю писателей, уносящих ноги из бессюжетной этой реальности. Конфликт у нас у всех один - с небытием, но от сюжетов здесь уже остались только кульминации. Пароксизмы одни в этой ночи. Оргазмы. Магниевые вспышки. Обмороки. Предпочитаю.
Вольный стрелок

Franc-tireur lui-meme, dissident de la dissidence [Сам вольный стрелок, диссидент диссидентства]
Le Monde

What life on the border actually means [Что это значит на самом деле - жизнь на краю]
The New York Times


НОВОСТИ САЙТА:

http://www.lulu.com/serge_iourienen

- секретный адрес, где можно заказать покетбэки ))) "of Human Interest":

Linten'ka / Линтенька, или Воспарившие. [ Первый американский роман ]

Diagilev's Boys / Мальчики Дягилева.

Iwo Jima / Ива Джима.

Suomi / Суоми. [Евророман впервые появился в "Знамени" (2006, 5): Повествование Юрьенена написано жестко (даже брутально), с сурово-волчьими нотами и не без лихости (а значит, найдет свою благодарную аудиторию). "Взгляд, деловая газета"]